1、古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。
其中古文翻译分为直译和意译。
2、翻译技巧:古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。
3、对译:对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。
这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。
古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。
4、对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。
由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。
对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。
视频介绍
这两天,有个热搜挂在榜单上,引起了小编的注意。
,嗯???是不是有点丈二和尚摸不着头脑的感觉!
带着满满的好奇心点了进去,原来说的是樱桃啊(恍然大悟)。
果真我大·幅员辽阔·中国,连方言都五花八门,不是当地人,有的词还真听不懂。
小编不禁想起了古代人。
古代方言辣么多,各国所用的语言不尽相同。
消息闭塞,没有翻译神器的古代人,是怎么和语言不同的人交流呢?
原来最早的时候,大家只能靠着"指手画脚"的比划去猜测对方表达的意思。
后来,和边境人民商业贸易往来多了以后,有部分人慢慢听懂了外语,再逐步出现了翻译官。
据说,西周时就出现了我国最早的"翻译官"。
不过他们的翻译水平都不高,无法在两种语言之间直译,大多时候需要辗转翻译好几次。
一次,越南使者要向周文王进献一只白毛野鸡,最后通过9个翻译翻译了9次,才翻译成周文王听得懂的官话。
两国人交流起来,可以说是非常吃力。
现在虽然有APP,我们可以上网搜索进行翻译,以达到和外国人交流的目的,可操作起来也很麻烦,对中老年人更是不甚友好。
好在随着科技的飞速发展,拥有自主知识产权的世界领先智能语音技术科大讯飞,推出讯飞翻译机2.0,解决大家语言不通的难题。
讯飞翻译机2.0曾获得过国内外多项大奖,语种覆盖近200个国家和地区,还支持方言翻译,绝对满足日常出游需要。
没网或遇到信号不好的时候,它也支持中英、中日、中韩和中俄的离线翻译。
点菜看路牌时,拿出讯飞翻译机咔嚓拍一下,拍照翻译功更能让你即拍即译。
简单的操作,强大的功能,难怪不少喜爱出游的中老年朋友都默默种草了它。
50多岁的刘先生,来往于中美之间已经有12年。
年纪大了,没有英语基础,一直以来在美国出行都很不方便。
有时候身体出了小毛病,因为听不懂医生的专业术语,只能等家人有空了,才能带着自己去医院就诊。
有了讯飞翻译机2.0后,不但可以自己去医院,也听得懂医生开出的治疗方案了,之前考了4次都没过的驾照路考,现在也因为听懂了考官说话,没了语言阻碍,顺利拿到了美国驾照。
还有爱好旅游的孙大爷,也对讯飞翻译机2.0给了超大的好评。
"没想到这一台小小的机器,竟然能翻译这么多种语言,太好了!不仅是西班牙、葡萄牙,还有很多国家都可以去了。
"
其实,除了想去看看世界之大,不少中老年人也有一颗热爱学习的心,坚持着"活到老学到老"的信条,这一点讯飞翻译机2.0也可以满足。
62岁的王女士,带着讯飞翻译机2.0去欧洲旅游回来后,还发现了这台翻译机的学习功能,现在每天拿出翻译机坚持学习英语。
"虽然我已经六十多岁了,但是学习永无止境,正好现在退休了也有时间,以后要坚持学习英语,老了也要给自己充电,不能被时代抛弃了。
"
看了上述分享,小编也觉得年龄不是阻挡自己实现梦想的绊脚石,有了讯飞翻译机2.0,一直备受困扰的语言不通问题也得到了完美解决,如果大家已经有了出游的计划,不妨点击下方【了解更多】,领取福利,pick这款翻译神器,说不定也会给你的生活带来新的惊喜。
复制本文链接攻略资讯文章为拓城游所有,未经允许不得转载。