希望と奇迹は共に存在するが。
但し、代価として必ず何かしら支払いはひっすである。
きぼうときせきはともにそんざいするが、ただし、だいかとしてしはらいはひっすである。
kibotokisekiwatomonisonzaisuruga,tadasgi,daikatoshiteshiharaiwakaranazuhissudearu.希望和奇迹都是存在的:也可以翻译”希望も奇迹も存在すること。
但两种名词同时比较语句在日语通常用 ”共に” 更自然。
在一个小镇的医院里,有一位名叫艾丽斯的病人,她患有一种罕见的疾病,医生们束手无策。
艾丽斯静静地躺在床上,望着窗外,她看到树叶一片片落下,伴随着秋风,随着每片叶子的飘落,她感到自己的身体越来越虚弱。
一位画家听说了艾丽斯的情况,他深受触动,决定通过自己的绘画给她带来一丝希望。
他在一片树叶上画了一幅美丽的场景,让它看起来像是一个独特的世界。
然后他把这片树叶挂在窗外的树枝上,让艾丽斯能够清晰地看到奇迹出现了。
树叶上的场景始终没有改变,树枝上的叶子也没有掉落。
艾丽斯的病情也奇迹般地开始好转,医生们都感到了惊讶,她的健康状况逐渐改善,生命的火焰重新点燃。
艾丽斯的故事在小镇上传开了,成为了一个传奇故事,人们深受这个故事的感动。
并学会在困难中寻找希望,相信生命中的奇迹。
因为即使在困境中,希望和奇迹仍然存在,永不消逝。
复制本文链接攻略资讯文章为拓城游所有,未经允许不得转载。