您当前位置:首页 - 攻略资讯 - 详情

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是(猜一猜:曾被翻译成“史密斯夫妇”的川味凉菜是?)

2024-12-08 21:04:06|网友 |来源:互联网整理

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是夫妻肺片。

斯密斯夫妇这个名称源自安吉丽娜·朱莉与布拉德·皮特2005年所主演的好莱坞同名电影,当时有人想将夫妻肺片推广到海外,所以就取了电影同款名字,也由此一炮而红。

夫妻肺片是是由郭朝华、张田政夫妻创制而成。

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是夫妻肺片为四川省成都市的一道传统名菜,属于川菜系。

该菜品通常以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚和牛肉为主料,进行卤制而后切片。

配以辣椒油与花椒面等辅料制成红油浇在上面。

其色泽美观,制作精细,非常适口。

自中华人民共和国成立之后,在公私合营期间,郭氏夫妇的夫妻肺片店与其它传统餐饮店相同,并入国营单位,经几代人努力后,成为闻名中外的熟食外卖店品。

在2017年5月,夫妻肺片荣登美国2017年餐饮排行榜,并成为榜首,评选为“年度开胃菜”。

2018年9月,“夫妻肺片”正式被评为“中国菜”四川十大经典名菜。

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是(猜一猜:曾被翻译成“史密斯夫妇”的川味凉菜是?)-第1张图片-拓城游

猜一猜:曾被翻译成“史密斯夫妇”的川味凉菜是?

视频介绍

  蚂蚁庄园:猜一猜:曾被翻译成“史密斯夫妇”的川味凉菜是?
  今日答案:夫妻肺片
  答案解析:著名川味凉菜“夫妻肺片”曾在2017年被美国一家杂志选为“年度开胃菜”,并被翻译成“史密斯夫妇”(Mr and Mrs Smith),这一英文名源自一部好莱坞同名电影。

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是(猜一猜:曾被翻译成“史密斯夫妇”的川味凉菜是?)-第2张图片-拓城游

  蚂蚁庄园:高温环境下不宜长时间佩戴隐形眼镜,该说法?
  今日答案:正确
  答案解析:夏季天气炎热,室外温度高,大家应尽量避免在37.5度以上的天气佩戴隐形眼镜,以防眼睛过快干涩导致隐形眼镜附着在眼睛里难以取出。

严重时,甚至伤害眼角膜。

此外,佩戴隐形眼镜者,应避免眼睛离火源过近,最好保持一米以外的距离,防止意外发生。

拓展阅读:今日话题:在亲密关系中语言表达有多重要_庄园小课堂_今日蚂蚁网

声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。 E-MAIL:admin@bb1314.com